|
|
ძალიან დიდი მადლობა ყველას, ვინც წვლილი შეიტანა ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრებულ ქალაქთა ასოციაციის ჟურნალის გამოშვებაში. მან ნამდვილად დიდი სიამოვნება მოგვანიჭა. |
Thank you very much to all who contributed to the Newsletter of the NKTA. It was a great delight to read it. |
Civic Leaders' Visit Celebrates The Friendship Of Newport And Kutaisi samoqalaqo liderebi niuportisa da quTaisis megobrobas zeimoben |
|
In 2015 the Mayor of Kutaisi Shota Murgulia,
one of the city’s most enthusiastic supporters of the twinning of Newport and Kutaisi,
invited the NKTA to organise a visit to Kutaisi by some of Newport’s civic leaders to celebrate the 25th Anniversary of the signing of the twinning agreement.
|
|
It was an extraordinary success. |
იგი საოცრად წარმატებული იყო. |
The visiting group consisted of 16 people: the Rt. Rev. Richard Pain Bishop of Monmouth and Very Rev.
Dean Lister Tonge,
Artistic Director of Ballet Cymru Darius James,
East Area Commander of Gwent Constabulary Glyn Fernquest,
Deputy Dean of the University of South Wales (USW) Dr. Carl Peters,
Chair of Governors of Coleg Gwent Angela Lloyd and three senior academic staff including Usk Campus Director Keith Backhouse,
Newport Campus Director Gary Handley and Head of Department of Care Alice Butler-Bright,
Secretary of Aneurin Bevan University Health Board Richard Bevan and one of Wales most senior Consultant Nurses Claire McCarthy,
Director of Newport YMCA Peter Landers,
Chair of the NKTA Sonia Fisher and organisers Dame Rosemary Butler, Caroline McLachlan and Derek Butler.
|
დელეგაცია 16 წევრისაგან შედგებოდა: მისი უწმინდესობა რიჩარდ ფეინი, მონმაუთის ეპისკოპოსი, ლისტერ თონგი, მონმაუთის მეუფე, დარიუს ჯეიმსი, უელსის საბალეტო დასის სამხატვრო ხელმძღვანელი, გლინ ფენქუესტი, გვენტის საგრაფოს პოლიციის უფროსი, დოქტორი კარლ პიტერსი, სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტის საბუნებისმეტყველო და განათლების ფაკულტეტის დეკანი, ანჯელა ლოიდი, სამეურვეო საბჭოს თავმჯდომარე, გვენთის შემდგომი განათლების კოლეჯი, ქეით ბექაუსი, II კემპუსის ხელმძღვანელი, გარი ჰენდლი, ნიუპორტის I კემპუსის ხელმძღვანელი, ალის ბატლერ-ბრაითი, ზრუნვისა და ზედამხედველობის სკოლის ხელმძღვანელი, რიჩარდ ბევანი, ენურინ ბევანის ჯანდაცვის საბჭოს მდივანი, ქლერ მაქართი, გვენტის სამეფო საავადმყოფოს უფროსი კონსულტანტი ექთანი, პიტერ ლანდერსი, ნიუპორტის ახალგაზრდული ორგანიზაციის დირექტორი, სონია ფიშერი, ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრებულ ქალაქთა ასოციაციის თავმჯდომარე და ორგანიზატორები - დამა როზმარი ბატლერი, ქეროლაინ მაკლაჰლენი და დერეკ ბატლერი. დელეგაციას უნდა შეერთებოდნენ ნიუპორტის მერი ჰერბი ტომასი და მისი მეუღლე ჟაკი მიტჩელი, მაგრამ რამდენიმე კვირით ადრე ცნობილი გახდა, რომ ვერ შეძლებდნენ საქართველოში გამგზავრებას. |
The visiting group were overwhelmed by the warmth, friendship and generosity of their hosts. |
დელეგაციის წევრები აღფრთოვანებული დარჩნენ მასპინძელთა გულთბილი, მეგობრული დამოკიდებულებითა და გულუხვობით. |
Individual group programmes were organised during which visitors discussed matters of common interest and areas of possible co-operation.
|
ორგანიზებული იყო ცალკეული ჯგუფური პროგრამები, რომელთა ფარგლებში სტუმრებმა განიხილეს ორივე მხარისათვის აქტუალური საკითხები და სამომავლოდ შესაძლო თანამშრომლობის სფეროები განსაზღვრეს. ვიზიტის ამ მნიშვნელოვან ასპექტს თან ახლდა საინტერესო შეხვედრები და საქვეყნოდ განთქმული ქართული სტუმართმოყვარეობის საკუთარი თვალით ხილვის შესაძლებლობა. ვიზიტით აღფრთოვანებულმა ბრიტანეთის სრულუფლებიანმა ელჩმა საქართველოში, ალექსანდრა ჰოლ ჰოლმა ამ ვიზიტს სრული მხარდაჭერა გამოუცხადა. საელჩოს მაღალი თანამდებობის პირთან სოფიკო ქაცარავასთან ერთად იგი დელეგაციას მუდმივად თან ახლდა როგორც ქუთაისში, ისე თბილისში. |
Mayor Shota Murgulia and KNIA Chair Madonna Megrelishvili were presented with certificates signed by the Mayor of Newport and Leader of Newport City Council Cllr. Debbie Wilcox thanking them for the invaluable contribution they have made to the twinning. |
ქუთაისის მერს შოთა მურღულიას და ქუთაისი ნიუპორტის საერთაშორისო ასოციაციის თავმჯდომარეს მადონა მეგრელიშვილს გადაეცათ ნიუპორტის მერისა და ქალაქის საკრებულოს თავმჯდომარის დები უილკოქსის მიერ ხელმოწერილი მადლობის სერთიფიკატები ორ ქალაქს შორის მეგობრობის განმტკიცების საქმეში შეტანილი ფასდაუდებელი წვლილისათვის. |
The Association presented the city of Kutaisi with a commemorative plaque.
|
ასოციაციამ ქალაქ ქუთაისს გადასცა მემორიალური დაფა, რომელიც ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრებულ ქალაქთა ასოციაციის თავმჯდომარემ სონია ფიშერმა და ქუთაისის მერმა შოთა მურღულიამ გახსნეს ნიუპორტის ქუჩაზე, მრავალრიცხოვანი დამსწრე საზოგადოებისა და სატელევიზიო კამერების წინაშე. |
During the week the Mayor presented Caroline McLachlan with Honorary Citizenship of Kutaisi, an outstanding honour that can only be given with the agreement of the City Council, in recognition of Caroline’s huge contribution to the twinning over 25 years. |
დელეგაციის წევრ ქეროლაინ მაკლაჰლენს ქალაქის მერმა მიანიჭა ქუთაისის საპატიო მოქალაქის წოდება (ამ უაღრესად გამორჩეული ტიტულის მინიჭება მხოლოდ ქალაქის საკრებულოს შეთანხმების საფუძველზე ხდება) 25 წლის მანძილზე ორი ქალაქის მეგობრობის განმტკიცების საქმეში შეტანილი განუზომლად დიდი წვლილისათვის. |
The outcomes of the visit are still being discussed, both in Newport and Kutaisi, but undoubtedly the visit was a major milestone in the long history of friendship and co-operation between our two cities. |
ვიზიტის შედეგები ჯერ კიდევ განხილვის ფაზაშია როგორც ნიუპორტში, ისე ქუთაისში. თუმცა აშკარაა, რომ ეს ვიზიტი უმნიშვნელოვანესი მოვლენაა ორი ქალაქის - ნიუპორტისა და ქუთაისის - მეგობრობისა და თანამშრომლობის ხანგრძლივ ისტორიაში. |
Plans to maintain contacts made during the visit and investigate ideas for further co-operation are listed below: |
გეგმებს კონტაქტების შესანარჩუნებლად და ვიზიტის ფარგლებში თანამშრომლობისთვის წარმოდგენილ იდეებს ვაქვეყნებთ ქვემოთ: |
Diocese of Monmouth monmauTis eparqia |
|
Bishop Richard Pain and Dean Lister Tonge held meetings with colleagues in the Georgian Orthodox Church and made contacts at the Church Hospital.
|
ეპისკოპოსი რიჩარდ ფეინი და მეუფე ლისტერ თონგი ქართული მართლმადიდებელი ეკლესიის კოლეგებს შეხვდნენ და კონტაქტები დაამყარეს ქუთაისის საეკლესიო საავადმყოფოსთან. ამჟამად ქართულ ეკლესიასთან ისინი განიხილავენ სასემინარო ხასიათის გაცვლით ვიზიტებს და სხვა დამატებითი თანამშრომლობის გზებს. ეპისკოპოსი და მეუფე ნიუპორტი ქუთაისის ურთიერთობის ენთუზიასტი მხარდამჭერები არიან და უელსში ამ მეგობრობის პროფილის ამაღლებას დიდი მონდომებით ცდილობენ. |
Dame Rosemary Butler dama rozmari batleri |
|
Dame Rosemary gave two talks, one in the City Hall on promoting more women into public life and the other at the State University on Wales and the European Union.
Hopefully they will contribute to the cause of gender equality in Georgia and help inform Georgian people of the benefits of EU membership.
|
დამა როზმარის ორი გამოსვლა ჰქონდა: ერთი - ქალაქის მერიაში, სადაც ისაუბრა ქალების საზოგადოებრივ ცხოვრებაში მეტი ჩართულობის ხელშეწყობის შესახებ და მეორე - სახელმწიფო უნივერსიტეტში - უელსსა და ევროკავშირზე. იმედია, ეს სასიკეთო იქნება საქართველოში გენდერული თანასწორობის დამყარებისა და მოსახლეობისთვის ევროკავშირის წევრობის უპირატესობების ჩვენების კუთხით. შეხვედრა გაიმართა ასევე საქართველოს პარლამენტის თავმჯდომარეს, დამა როზმარისა და ბრიტანეთის ელჩ ალექსანდრა ჰოლ ჰოლს შორის, რაც მიზნად ისახავდა საქართველოსა და უელსის პარლამენტებს შორის არსებული კავშირების გამყარებას. ეს იყო ერთ-ერთი ბოლო მოლაპარაკება კარდიფში და თბილისში ჩატარებული მოლაპარაკებების მთელი სერიიდან, რომლებმაც წარმოშვეს ნაყოფიერი კონტაქტები ამ ორ საკანონმდებლო ორგანოს შორის, რაც იმედია მომავალშიც გაგრძელდება. |
Gwent Constabulary gvenTis sagrafos policia |
|
Superintendent Glyn Fernquest has approached the College of Policing regarding the possibility of providing exchange training placements for two officers from Kutaisi.
He would also like to arrange for a Kutaisi female officer to attend the annual 'Women in Policing' conference in order to assist the Georgian police achieve an improved gender balance.
He has arranged for the dispatch of drug testing kits for use in random drug sampling and made various suggestions on related issues.
|
პოლიციის ინსპექტორმა გლინ ფენქუესტმა მიმართა პოლიციის კოლეჯს ორი ქუთაისელი ოფიცრისთვის გაცვლითი ტრენინგის უზრუნველყოფის შესაძლებლობასთან დაკავშირებით. მას ასევე სურვილი აქვს, მდედრობითი სქესის ერთი პოლიციელი ქუთაისიდან დაასწროს ყოველწლიურ კონფერენციას - „ქალები პოლიციაში“, რათა დაეხმაროს ქართულ პოლიციას გაუმჯობესებული გენდერული ბალანსის მიღწევაში. მან უზრუნველყო ქუთაისში ნარკოლოგიური შემოწმების კომპლექტის გამოგზავნა შემთხვევითი ნარკოლოგიური შემოწმების დროს გამოსაყენებლად და არაერთი შემოთავაზება გააკეთა აღნიშნულ საკითხებთან დაკავშირებით. მიმოწერა ქუთაისელ კოლეგებთან კვლავ გრძელდება... ქეით ბეკჰაუსი, გვენთის კოლეჯის ასკის კემპუსის დირექტორი მოწადინებულია, ითანამშრომლოს ინსპექტორ ფენქუესტთან არასრულწლოვან დამნაშავეთა პროექტის განვითარების შესაძლებლობაზე ქუთაისში. მსგავს პროექტს ბატონი ფენქუესტი მაროკოში ახორციელებს. |
Aneurin Bevan University Health Board enurin bevanis universitetis jandacvis sabWo |
|
The Health Board is aware that representatives of one of its predecessor organisations have visited Kutaisi and that Kutaisi health professionals have worked and trained at the Royal Gwent Hospital.
|
ბევანის ჯანდაცვის საბჭოსთვის ცნობილია, რომ მისი ერთ-ერთი წინამორბედი ორგანიზაციის წარმომადგენლები იმყოფებოდნენ ქუთაისში და, რომ ქუთაისის ჯანდაცვის პროფესიონალები მუშაობდნენ და წვრთნას გადიოდნენ გვენთის სამეფო საავადმყოფოში. რიჩარდ ბევანს და ქლერ მაქართის და ზოდაგად ჯანდაცვის საბჭოს იმედი აქვთ, რომ ეს მნიშვნელოვანი კავშირი კვლავ გაგრძელდება. რიჩარდი და ქლერი განსაკუთრებით დაინტერესდნენ საექთნო საქმის განვითარებით ქუთაისში და ეძებენ შესაძლებლობას, რომ ქუთაისელ ჯანდაცვის პროფესიონალებს, განსაკუთრებით ექთნებს მიეცეთ გვენთში სასწავლო მომზადების შანსი. ქუთაისის სასწრაფო დახმარების სერვისის სამუშაო სტილის გაცნობის შემდეგ, რიჩარდმა შეძლო კონტაქტი დაემყარებინა ქუთიასისა და უელსის სასწრაფო სამედიცინო დახმარების სამსახურებს შორის. |
Newport YMCA niuportis axalgazrduli organizacia (YMCA) |
|
During his visit,
Peter Landers,
Chief Executive of Newport YMCA and a governor of two schools in Newport,
visited several schools in Kutaisi and would like to link St Joseph’s Primary School,
Newport,
with Kutaisi School No 1.
|
ვიზიტის დროს, ნიუპორტის ახალგაზრდული ორგანიზაციის (YMCA) აღმასრულებელმა დირექტორმა პიტერ ლანდერსმა, რომელიც აგრეთვე ორი სკოლის გამგეა ნიუპორტში, მოინახულა ქუთაისის რამდენიმე სკოლა და სურვილი აქვს ერთმანეთს დააახლოვოს ნიუპორტის წმ. იოსების დაწყებითი და ქუთაისის #1 სკოლა. ის იმედოვნებს, რომ ახლო მომავალში ქუთაისს წმ. იოსების სკოლის დირექტორის მოადგილესთან ერთად ეწვევა. |
Darius James, Artistic Director of Ballet Cymru darius jeimsi, uelsis sabaleto dasis samxatvro xelmZRvaneli |
|
I enjoyed meeting Zeinab Burjanadze,
Director of Kutaisi’s Georgian Dance Company,
attending the company’s rehearsals and watching a breathtaking performance by the dancers in Kutaisi’s fine theatre.
I also watched a demonstration by young ballet dancers at School No 6.
|
სასიამოვნო იყო შეხვედრა ქუთაისის ქართული ცეკვების კომპანიის დირექტორ, ქალბატონ ზეინაბ ბურჯანაძესთან. დავესწარი დასის რეპეტიციებს და მისი მოცეკვავეების თვალწარმტაც წარმოდგენას ქუთაისის მშვენიერ თეატრში. ასევე ვნახე ქუთაისის #6 სკოლის პატარა ბალერინების გამოსვლა. თბილისში ვესწრებოდი სახელმწიფო საბალეტო დასის წარმოდგენას და მომეცა შესაძლებლობა გავსაუბრებოდი მის საერთაშორისოდ ცნობილ სამხატვრო ხელმძღვანელს, ნინო ანანიაშვილს. უელსის საბალეტო დასს დიდი სურვილი აქვს, ურთიერთობა გააღრმავოს საქართველოს ეროვნულ საბალეტო დასთან. მინდა, ერთმანეთს დავაკავშირო ქუთაისის და უელსის ცეკვის ორგანიზაციები და ხელი შევუწყო გრას რუთის (grass roots) ცეკვების განვითარებას, განსაკუთრებით კი იმ ახალგაზრდებისთვის, ვისთვისაც მცირე რაოდენობის ცეკვის გაკვეთილები არ არის საკმარისი. |
'Kicking off in North Korea' by Tim Hartley published by Y Lolfa at £9.99
gamomcemlobam “Y Lolfa” gamoaqveyna tim hartlis wigni |
|
Many NKTA members will remember Tim Hartley.
Tim and his colleagues from the Wales Football Team’s supporters’ charity GOL organised a 15 car overland trip to Kutaisi several years ago en route to Baku where the Welsh team were playing Azerbaijan.
|
ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრებულ ქალაქთა ასოციაციის წევრებს კარგად ემახსოვრებათ ტიმ ჰარტლი. უელსის საფეხბურთო გუნდის მხარდამჭერთა საქველმოქმედო ორგანიზაცია Gol-ის წევრები ტიმ ჰარტლის მეთაურობით 15 მანქანისგან შემდგარი კოლონით რამდენიმე წლის წინ ქუთაისის გავლით გაემართნენ ბაქოში, სადაც უელსისა და აზერბაიჯანის გუნდებს შორის გაიმართა საფეხბურთო მატჩი. მანქანები დატვირთული იყო სამედიცინო დახმარების ნივთებითა და საბავშვო წიგნებით, რომლებიც ნიუპორტის ასოციაციამ ადგილობრივი წყაროების საშუალებით შეაგროვა. ეს ყველაფერი 7 მსუბუქ ავტომობილთან ერთად ქუთაისი ნიუპორტის საერთაშორის ასოციაციის მეშვეობით საჩუქრად გადასცეს ქუთაისს. თავის ახლახანს გამოშვებულ და უკვე დადებითად შეფასებულ წიგნში, სხვა გასაოცარ თავგადასავლებთან ერთად ტიმი იუმორით აღწერს ქუთაისში მოგზაურობას (ის და მისი კოლეგები, რომლებიც ქართულმა პოლიციამ დააკავა, საბოლოოდ მადონა მეგრელიშვილმა იხსნა). |
Caroline McLachlan, NKTA Education Links qerolain maklahlani, quTaisi niuportis damegobrebuli qalaqebis asociaciis saganmanaTleblo kavSirebi |
|
In order to develop the 2014 International Agreement between USW and Akaki Tsereteli State University (ATSU), Caroline McLachlan, until recently a USW lecturer, and Professor Judith Mulcahy, Head of Creative Studies/Creative Arts at USW, visited Kutaisi in April prior to the June visit to carry out a scoping exercise regarding future collaborative projects for staff and students attached to USW’s Creative Therapies / Music degree programme. |
სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტსა და აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტებს შორის 2014 წელს დადებული საერთაშორისო ხელშეკრულების შემდგომი განვითარების მიზნით, სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტის ლექტორი, ქეროლაინ მაკლაჰლანი და კრეატიული ხელოვნების აკადემიური პროგრამის ხელმძღვანელი, პროფესორი ჯუდით მალკაი აპრილში ეწვივნენ ქუთაისს, რათა შემდგომ განეხორციელებინათ კვლევა ერთობლივ პროექტებთან დაკავშირებით სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტის კრეატიულ თერაპიაში / მუსიკალური ხარისხის პროგრამაში ჩართული თანამშრომლებისა და სტუდენტებისათვის. |
Productive talks were held with Lika Mkhatvari,
Director of 'The Bridge for Social Exclusion' and Judith delivered lectures on Inclusion to staff and students at ATSU.
|
ნაყოფიერი გამოდგა საუბარი ორგანიზაციის „ხიდი სოციალური ინკლუზიისათვის“ დირექტორთან ლიკა მხატვართან. პროფესორმა ჯუდით მალკაიმ აკაკი წერეთლის სახელწიფო უნივერსიტეტის სტუდენტებსა და თანამშრომლებს წაუკითხა ლექციები ინკლუზიის თემასთან დაკავშირებით. აპრილის ვიზიტი კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი იყო იმით, რომ მან საშუალება მისცა ქეროლაინს, პროფესორ მადონა მეგრელიშვილს, ნინო ნიჟარაძესა და მაია ალავიძეს განეხილათ საგანმანათლებლო ასპექტები ივნისის პროგრამასთან დაკავშირებით. აპრილის ვიზიტმა აგრეთვე დაგვარწმუნა, რომ სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტისა და გვენტის კოლეჯის წარმომადგენელთა ვიზიტი ნაყოფიერი იქნებოდა მომავალი თანმშრომლობისათვის. |
The educational developments initiated in June are looking positive.
Caroline has been able to build on the contacts made with 'The Bridge' in 2014 and the professional relationship that she has developed over the past two years with Director Lika Mkhatvari.
|
იმედის მომცემი ჩანს ივნისის თვეში საგანმანათლებლო კუთხით დაგეგმილი ღონისძიებები. ქეროლაინს შესაძლებლობა ჰქონდა განევითარებინა 2014 წელს დაწყებული კონტაქტები და ის ურთიერთობები, რომლებიც ბოლო ორი წლის მანძილზე აკავშირებდა “ხიდი სოციალური ინკლუზიისათვის“ ორგანიზაციის დირექტორ ლიკა მხატვართან. ეს ორგანიზაცია მთავარ როლს ითამაშებს გვენტის კოლეჯის კულტურათაშორის პროექტში, რომელსაც უხელმძღვანელებს ასკის კოლეჯის კემპუსის დირექტორი კიტ ბექჰაუსი. იგი განსაკუთრებით გაამახვილებს ყურადღებას როგორც ინკლუზიურ პრაქტიკაზე ბრიტანეთსა და საქართველოში, ისე თანამშრომლებისა და სტუდენტების გაცვლაზე. |
Carl Peters, Deputy Dean, Faculty of Life Sciences and Education, University of South Wales karl pitersi, dekani, sabunebismetyvelo da ganaTlebis fakulteti, samxreT uelsis universiteti |
|
As a long time supporter of the NKTA it was a delight to undertake my first visit to Kutaisi.
|
ჩემთვის, როგორც ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრებული ქალაქების ასოციაციის დიდი ხნის მხარდამჭერისათვის, ნამდვილად დიდი სიამოვნება იყო პირველი ვიზიტი ქუთაისში. გარკვეულ პირებთან განვაახლე ნაცნობობა. სასიამოვნო იყო აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტში ვიზიტი, რომელიც სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტის პარტნიორია უმაღლესი განათლების სფეროში. ნიუპორტში დაბრუნების შემდეგ, გავაგრძელეთ თანამშრომლობა და მუშაობა გვენტის კოლეჯთან, რათა დავგეგმოთ ორგანიზაციის “ხიდი სოციალური ინკლუზიისათვის“ წარმომადგენლის, ლიკა მხატვარის ვიზიტი. ზოგიერთ ჩემს კოლეგას მუდმივი კავშირი ექნება ლიკასა და მის ორგანიზაციასთან. ვიმედოვნებთ, რომ ქუთაისელ სტუდენტებს ისევ მივცემთ შესაძლებლობას, რომ ისწავლონ ჩვენს საგანმანათლებლო პროგრამაზე მაგისტრატურის განხრით. სამწუხაროდ, ევროკავშირიდან ბრიტანეთის გამოსვლამ შესაძლოა გარკვეული გავლენა იქონიოს აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტთან ჩვენს თანამშრომლობაზე, რადგან ეს ურთიერთთანამშრომლობის კავშირები უმაღლეს საგანმანათლებლო დაწესებულებებს შორის სწორედ ევროკავშირის გრანტებით ფინანსდება. ჩვენ მაინც შევეცდებით გამოვძებნოთ გზა, რომ უმაღლეს საგანმანათლებლო დაწესებულებებს შორის ეს თანამშრომლობა გაგრძელდეს. ჩვენ ვზრდით ფაკულტეტის თანამშრომელთა რაოდენობას იმ კადრებით, რომელთაც ესმით ქუთაისთან არსებული კავშირების მნიშვნელობა, რათა ეს ურთიერთობები კიდევ უფრო სიცოცხლისუნარიანი აღმოჩნდეს მომავალში. |
Guy Lacey, Principal, Coleg Gwent gai lesi, gvenTis kolejis direqtori |
|
Since returning from the very successful visit,
staff at Coleg Gwent have been busy working up a project that aims to support the development of inclusive education for young people with disabilities.
|
ნაყოფიერი ვიზიტიდან დაბრუნებულმა გვენტის კოლეჯის პერსონალმა დაიწყო უნარშეზღუდული ახალგაზრდების ინკლუზიური განათლების განვითარების მხარდაჭერის პროექტზე მუშაობა. სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტის, ბრიტანეთის საბჭოს, ღია საზოგადოების ფონდისა და ნიუპორტი ქუთაისის ასოციაციის პოტენციური პარტნიორული მუშაობა მიზნად ისახავს, მხარი დაუჭიროს ზემოთ აღნიშნული პროექტის განვითარებას ქუთაისის ორგანიზაციაში ,,ხიდი სოციალური ინკლუზიისათვის’’. |
Lika Mkhatvari of the Bridge Centre visited SE Wales from Saturday 15th to Saturday 22nd October to meet project partners and work with College staff to submit an outline bid to the British Council for future funding. |
ორგანიზაციის დირექტორი ლიკა მხატვარი 15 ოქტომბრიდან 22 ოქტომბრამდე სტუმრობდა სამხრეთ-აღმოსავლეთ უელსს, რათა შეხვედროდა პროექტის პარტნიორებსა და ბრიტანეთის საბჭოსათვის მომავალი დაფინანსების მონახაზის წარსადგენად ემუშავა კოლეჯის თანამშრომლებთან ერთად. |
Lika was hosted for the week by Caroline McLachlan along with various College staff.
She was warmly welcomed to the College and visited our Newport and Usk Campuses where she was able to interact with both staff and students.
|
სტუმარი თბილად მიიღო და ერთი კვირით უმასპინძლა ქეროლაინ მაკლაჰლანმა და კოლეჯის სხვა თანამშრომლებმა. ლიკამ მოინახულა ნიუპორტის და ასკის კოლეჯების სტუდენტთა საერთო საცხოვრებლები, სადაც მას შესაძლებლობა მიეცა გასაუბრებოდა სტუდენტებსა და თანამშრომლებს. ურთიერთთანამშრომლობის სხვადასხვა ვარიანტის განხილვისას იგი შეხვდა კოლეჯის თავმჯდომარესა და დირექტორს. ლიკამ წარმოადგინა ორგანიზაციის ,,ხიდი სოციალური ინკლუზიისათვის’’ მუშაობის დეტალური მიმოხილვა და ორგანიზაციის მხარდაჭერის მისეული ხედვა, მისი ძირითადი პრიორიტეტებით. |
A programme of Welsh cultural activities was planned alongside a variety of visits to share our knowledge of Special Education Needs in Wales.
|
ბრიტანული კულტურული აქტივობების პროგრამა დაგეგმილი იყო სხვადასხვა ვიზიტებთან ერთად, რომ ლიკა მხატვარს გაეზიარებინა უელსის გამოცდილება განსაკუთრებული საჭიროების განათლების შესახებ. სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტში მან მოინახულა ფსიქოლოგიის, სკოლამდელი აღზრდისა და თერაპიის სწავლების გაკვეთილები, შეხვდა თანამშრომლებს და დაესწრო ლექციებს. ლიკამ ასევე მოინახულა ადგილობრივი სკოლა განსაკუთებული საჭიროების მქონე ბავშვებისათვის და სამოქალაქო თავდაცვის განყოფილება. საბოლოოდ, მას ჰქონდა შესაძლებლობა შეხვედროდა მზრუნველთა ცენტრის სტუდენტებს და ესაუბრა მათთან თანასწორობასა და ინკლუზიაზე საქართველოში. ვიმედოვნებთ, რომ გვენტის კოლეჯის სტუდენტები შთაგონებულნი იქნებიან და შეძლებენ უელსის საბაკალავრო აქტივობის ფარგლებში მხარი დაუჭირონ ,,ხიდი სოციალური ინკლუზიისათვის’’ განვითარებას, რომელმაც, თავის მხრივ, შესაძლოა გამოიჩინოს ქველმოქმედება და ამავდროულად სტუდენტებს მისცეს შანსი, რომ ესტუმრონ საქართველოს. |
Sonia Fisher, Chair of NKTA sonia fiSeri, niuporti quTaisis damegobrebul qalaqTa asociaciis Tavmjdomare |
|
I am delighted so many distinguished leaders of civic life in Newport accepted the invitation from Mayor Shota Murgulia to visit Kutaisi on the 25th anniversary of the twinning of our two cities and I am very grateful to Professor Madonna and our friends in the KNIA,
as well as Dame Rosemary,
Caroline and Derek,
for the time and effort they spent organising it.
|
აღტაცებული ვარ, რომ ჩვენი ორი ქალაქის დამეგობრების 25 წლისთავის აღსანიშნავად, ქალაქ ქუთაისში ვიზიტთან დაკავშირებით მერისგან, შოთა მურღულიასგან მოწვევა მიიღო ნიუპორტის სამოქალაქო საზოგადოების ძალიან ბევრმა გამორჩეულმა ლიდერმა და, აქვე, დიდი მადლიერების გრძნობით ვეხმიანები პროფესორ მადონა მეგრელიშვილსა და ყველა ჩვენს მეგობარს (ქნია), აგრეთვე დამა როზმარი ბატლერს, დერეკ ბატლერსა და ქეროლიან მაქლაჰენს იმ დროისა და ძალისხმევისათვის, რაც მათ გაიღეს აღნიშნული ღონისძიებების ორგანიზებისათვის. ამ ვიზიტმა ჩვენ შორის არსებული დიდი ხნის მეგობრობა კიდევ უფრო გაამყარა და ახალ, სამომავლო ურთიერთობებსაც ჩაუყარა საფუძველი. ამასთან, საშუალება მოგვეცა როგორც მასპინძლებს, ისე სტუმრებს ერთობლივად გვემსჯელა საერთო ინტერესებზე და გამოგვეძებნა შესაძლებლობები ორმხრივი თანამშრომლობისათვის. |
Not only did programme allow time for serious discussions,
it was full of interesting visits and outstanding events.
|
პროგრამის ფარგლებში მოგვეცა შესაძლებლობა, გვემსჯელა არა მხოლოდ სერიოზულ საკითხებზე, არამედ დიდი სიამოვნება მიგვეღო ისეთი საინტერესო და შთამბეჭდავი ღონისძიებებით, როგორიცაა: ქუთაისის ლადო მესხიშვილის სახელობის სახელობის სახელმწიფო დრამატული თეატრის პრემიერა „ჩემი მშვენიერი ლედის” ინგლისურ ენაზე, ქუთაისის სახელმწიფო სიმღერისა და ცეკვის ანსამბლის საოცარი, სულისშემკვრელი წარმოდგენა, რომლებიც ქუთაისის შესანიშნავ თეატრში გაიმართა. ვნახეთ ბრწყინვალე სპექტაკლი ბოტანიკურ ბაღში, რომელიც ქუთაისის თოჯინების სახელმწიფო პროფესიულმა თეატრმა წარმოადგინა. აგრეთვე, ნიუპორტის ქუჩაზე ქუთაისელმა ახალგაზრდებმა იცეკვეს ძალიან ლამაზი, თვალისმომჭრელი ფლეშმობი; შემდეგ კი ღია ცის ქვეშ გაიმართა ქართული სუფრის დემონსტრირება, რომელიც „იბერია“ კოლეჯის სტუდენტებმა მოაწყვეს. ამ ღონისძიებაზე მე, ქალაქის მერთან, ბატონ შოთა მურღულიასთან ერთად, წილად მხვდა პატივი, ნიუპორტსა და ქუთაისს შორის 25-წლიანი მეგობრობისადმი მიძღვნილი მემორიალური დაფა გამეხსნა ნიუპორტის ქუჩაზე. |
The Newsletter reports on the many outcomes from the June visit.
There was another.
|
ჟურნალ ,,კოლხთა ქვეყანაში“ ბევრი რამ იწერება ივნისის სტუმრობის შემდგომ დაგეგმილ მოვლენასა თუ ღონისძიებაზე. სწორედ, წლევანდელი წლის დასაწყისში ერთ-ერთი ასეთი საინტერესო შეხვედრა შედგა, როდესაც ტიმ ჰარტლიმ, უელსის ფეხბურთის მხარდამჭერთა საქველმოქმედო კლუბ ,,გოლის“(GOL) სახელით, შემოგვთავაზა, რომ დააფინანსებდა ფეხბურთით დაინტერესებული, ორი ქართველი ახალგაზრდის სტუმრობას უელსში ხელმძღანელთან ერთად. მათი ჩამოსვლა უნდა დამთხვეოდა უელსი საქართველოს მსოფლიო თასის საკვალიფიკაციო მატჩს, რომელიც გაიმართა კარდიფში, 9 ოქტომბერს. აღნიშნული ვიზიტის უზრუნველყოფა დიდწილად დაევალა ნიუპორტი ქუთაისის ასოციაციას. პიტერ ლანდერსის, ქეროლაინისა და ჩემი მონაწილეობით სამი მონაწილე შეირჩა: ბაკა ღიბრაძე და გივი მუკბანიანი ხელმძღვანელთან, ნიკოლოზ რუხაძესთან ერთად. |
Generous offers to help host the visit came from fellow June visitors Superintendent Glyn Fernquest,
Chair of Coleg Gwent Governors Angela Lloyd,
GOL and NKTA members.
|
სტუმართა დასახვედრად წრფელი და უშურველი დახმარება გაგვიწიეს გლინ ფერნქუესტმა, გვენტის საგრაფოს პოლიციის უფროსმა, ანჯელა ლოიდმა, გვენტის კოლეჯის სამეურვეო საბჭოს თავმჯდომარემ, ,,გოლისა” და ნიუპორტი ქუთაისის ასოციაციის წევრებმა. აქვე, მსურს, დიდი მადლობა ვუთხრა გლინს, ვინაიდან მისი კონტაქტების საშუალებით, აღნიშნული პროგრამით შესაძლებელი გახდა საფეხბურთო მოედანზე ,,ნიუპორტ ქაუნთის“ თამაშისას საპატიო ადგილებით გვესარგებლა. გლინის წყალობით ჩვენ ვესტუმრეთ როგორც ადგილობრივი პოლიციის საწვრთნელ დანაყოფს, ისე ნიუპორტის ველოდრომზე ვნახეთ მათი საწვრთნელი ვარჯიშები. გვენტის კოლეჯის ორგანიზებით მოეწყო ერთი საინტერესო და შესანიშნავი დღე, როდესაც ჩვენი სტუმრები ეწვივნენ ნიუპორტის ,,გვენტის დრაკონებს“ საწვრთნელი ვარჯიშების დროს და მოინახულეს ასკის კოლეჯის კემპუსი. იქ მათ საშუალება მიეცათ დაეთვალიერებინათ ცხოველთა 200-ზე მეტი სახეობა. ჩვენმა სტუმრებმა დიდად ისიამოვნეს სასტუმროს Celtic Manor სპორტული აღჭურვილობებითა და ნიუპორტის სუპერბოულინგის ცენტრში ბოულინგის თამაშით. და ბოლოს, ცხადია, მე და სტივ მარშალმა ახალგაზრდები საფეხბურთო მატჩზე დასასწრებად წავიყვანეთ. იქ ბააკა და გივი შევახვედრეთ საქართველოს გუნდს და, როგორც თილისმა გამარჯვების მოსაპოვებლად, ისინი მატჩის დაწყებამდე ქართველთა გუნდთან ერთად გავიდნენ მოედანზე. აღნიშნულმა კადრმა დიდი მღელვარება გამოიწვია ქუთაისში, ვინც კი ამ თამაშს ტელევიზიით პირდაპირ ეთერში თვალყურს ადევნებდა. აგრეთვე, ,,გოლის“ ორგანიზებით ახალგაზრდების შინ დაბრუნებამდე მოეწყო ლონდონის ღირსშესანიშნაობების დათვალიერება და ერთდღიანი ტური ბარის კუნძულზე. |
Everyone who helped host this extremely successful visit enjoyed the young visitors company and are pleased to think that, to a small extent, it was a way of thanking the people of our twin city for the incredible welcome the civic leaders were given this summer. |
ყველა, ვინც კი დაგვეხმარა ამ საოცრად წარმატებული ვიზიტის ორგანიზებაში, აღნიშნავს, რომ მათ დიდი სიამოვნება მიიღეს ახალგაზრდებთან ურთიერთობით. ისინი კმაყოფილები არიან, რომ მართალია მცირეოდენი ფორმით, მაგრამ მაინც მადლიერება გამოხატეს იმ დამეგობრებული ქალაქისა და ხალხისადმი, რომლებმაც წელს, ზაფხულში, ჩვენს სამოქალაქო საზოგადოების ლიდერებს არაჩვეულებრივი დახვედრა მოუწყვეს. |
Finally, as NKTA Chair I wish to thank the contributors to the Newsletter for outlining their plans to further strengthen the links between Newport and Kutaisi (or more precisely Wales and Georgia) and I can assure them that the Association will provide all the support and encouragement possible. |
და ბოლოს, როგორც ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრებულ ქალაქთა ასოციაციის თავმჯდომარე, მივესალმები და დიდ მადლობას ვუცხადებ ჟურნალის ,,კოლხთა ქვეყანა“ სარედაქციო კოლეგიას, რომლებიც ძალღონეს არ იშურებენ იმისათვის, რომ სამომავლო გეგმები დასახონ ნიუპორტსა და ქუთაისს, უფრო ზუსტად უელსსა და საქართველოს შორის კავშირების კიდევ უფრო გასამყარებლად. გარწმუნებთ, რომ ასოციაცია მზად არის ყველანაირი შესაძლო მხარდაჭერისა და დახმარებისათვის. |
The Newport Kutaisi Twinning Association
|
ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრებულ ქალაქთა ასოციაცია
|
Please visit the two sites below for more information
|
მეტი ინფორმაციისათვის ეწვიეთ ქვემოთ წარმოდგენილ ორ საიტს:
|
|